<html><head></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">You don't get to pick what's used for the CSR, you just have to generate it and see what it's using.<div><br></div><div>CUCM 8.0(3) generates 2048-bit CSRs for tomcat by default.</div><div><br></div><div><div>rratliff-mac:Desktop rratliff$ openssl req -text -noout -in tomcat.csr</div><div>Certificate Request:</div><div>    Data:</div><div>        Version: 0 (0x0)</div><div>        Subject: CN=rratliff-cucm-8-pub.voip.rratliff.local, OU=TAC, O=Cisco, L=RTP, ST=NC, C=US</div><div>        Subject Public Key Info:</div><div>            Public Key Algorithm: rsaEncryption</div><div>            RSA Public Key: (2048 bit)</div><div>                Modulus (2048 bit):</div><div><br></div><div>
<div style="font-family: Helvetica; ">-Ryan</div>
</div>
<br><div><div>On Feb 25, 2011, at 11:46 AM, Mike King wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline">No CA will issue a certificate of less than 2048 due to the NIST issuing recommendation <a href="http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-57/sp800-57-Part1-revised2_Mar08-2007.pdf">http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-57/sp800-57-Part1-revised2_Mar08-2007.pdf</a> that Sizes of less than 2048 not be accepted.<div>
<br></div><div>The Real traction to this is that Microsoft (and all browser makers (Opera, Mozilla, Chrome)) have stated they will remove All 1024 bit CA certs from they're products as of December of 2010. (In support of the NIST deadline, detailed above)</div>
<div><a href="http://technet.microsoft.com/en-us/library/cc751157.aspx">http://technet.microsoft.com/en-us/library/cc751157.aspx</a></div><div><br></div><div><a href="http://technet.microsoft.com/en-us/library/cc751157.aspx"></a>I'm not sure how to get CUCM to generate a 2048 CSR.</div>
<div><br></div><div>Do these docs help?</div><div><br></div><div><a href="http://www.cisco.com/en/US/docs/voice_ip_comm/cucm/cucos/7_1_2/cucos/iptpch6.html#wp1046223">http://www.cisco.com/en/US/docs/voice_ip_comm/cucm/cucos/7_1_2/cucos/iptpch6.html#wp1046223</a></div>
<div><br></div><div><a href="http://www.cisco.com/en/US/docs/voice_ip_comm/cucm/cucos/7_1_2/cucos/iptpch6.html#wp1046223"></a><a href="http://www.cisco.com/en/US/docs/voice_ip_comm/cucm/security/7_0_1/secugd/secuview.html#wp1147888">http://www.cisco.com/en/US/docs/voice_ip_comm/cucm/security/7_0_1/secugd/secuview.html#wp1147888</a></div>
<div><br></div><div><a href="http://www.cisco.com/en/US/docs/voice_ip_comm/cucm/security/7_0_1/secugd/secuview.html#wp1147888"></a>Mike<br><br><div class="gmail_quote">On Fri, Feb 25, 2011 at 11:28 AM, Jimhend FORTIN Dany <span dir="ltr"><<a href="mailto:jeterapres@hotmail.com">jeterapres@hotmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">



<div>
<span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Hello</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <br>
 <br>
<span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">I</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">want</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">to</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">sign</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">a</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">CSR</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Tomcat</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">SSL</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">by a recognized authority</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">But</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">my</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">file is</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">not</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">accepted</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">because</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">it seems</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">to be</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">in 1024</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">and</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">most</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">authorities</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">agree</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">that</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">CSR</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Certification</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">of 2048</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">.</span><br>
<br><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Is</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">there</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">a</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">company</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">cheap</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">that</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">accepts</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">CSR</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">of 1024</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">?</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Otherwise</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">,</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">how can</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">that</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">CUCM</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">generates</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">a</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">CSR</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">of 2048</span><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">?</span><br>
<br>
<span lang="en"><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Thank you</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">for your</span> <span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">time</span></span><br>

<span lang="en"><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions"></span></span> <br>
<span lang="en"><span title="Cliquer ici pour voir d'autres traductions">Dany</span></span><br>
<br>Jimhend <a href="mailto:jeterapres@hotmail.com" target="_blank">jeterapres@hotmail.com</a><br><br><br>                                        </div>
<br>_______________________________________________<br>
cisco-voip mailing list<br>
<a href="mailto:cisco-voip@puck.nether.net">cisco-voip@puck.nether.net</a><br>
<a href="https://puck.nether.net/mailman/listinfo/cisco-voip" target="_blank">https://puck.nether.net/mailman/listinfo/cisco-voip</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>
_______________________________________________<br>cisco-voip mailing list<br><a href="mailto:cisco-voip@puck.nether.net">cisco-voip@puck.nether.net</a><br>https://puck.nether.net/mailman/listinfo/cisco-voip<br></div><br></div></body></html>